Aktuelles

30.8.2018 11:17:42
Info.

Japanische Sprachschule Hanabi
Sendlinger-Tor-Platz 6
80336 München
2. Stock (in Inlingua)

Wir sind ab dem 1. September 2018 in Sendlinger- Tor-Platz umgezogen!
(Alte Adresse: Altheimer Eck 6.)


11.7.2017 15:40:03
Info.

ミュンヘン日本人会主催「日独シュタムティッシュ」のご案内

ドイツ語と日本語でおしゃべりしながらの勉強会です。ドイツ語をちょこっと話したい、日本語をちょこっと話したい、でもそんなチャンスがな〜いって思っている貴方、あれこのシチェエーションはどんなドイツ語表現が正しいのだろうと疑問に感じている貴方、日本語のことわざ、ドイツ語のことわざを知りたいと思っている貴方、
ただ単にお友達が欲しいと思っている貴方、老若男女国籍問わず参加できます。不定期に開催します。
第一回目のテーマは「バイエルン料理」。
日時:2017年9月20日(水)18:30 – 19:30
会場:ミュンヘン日本人会事務局 Löwengrube 10/II, 80333 München
参加費: 会員無料。非会員10EUR。(参加人数は15名まで)
申し込み締め切り:2017年9月13日(水)
お申し込み・お問い合わせ: ミュンヘン日本人会 メール kaiho_jcm@mnet-online.de または電話 089-220097
幹事はゲッベルみどりとウティッヒ アンドレアです。


Japanclub Muenchen: Japanisch-Duetscher Stammtisch
http://www.japanclub-munich.de/wp/wp-content/uploads/2017/06/DJS-september-2017.pdf
Japan Club München e.V.
http://www.japanclub-munich.de/de/


11.7.2017 15:28:58
Info.

Am Sonntag, den 16.Juli 2017 findet das 22.Japanfest am Japanischen Teehaus im Englischen Garten statt.
Beginn 11:00Uhr, Ende 18:00Uhr

Unsere Sprachschule Hanabi ist dieses Jahr mit einem eigenen Zelt auf dem Japanfest vertreten. In unserem Zelt werden wir folgende Aktivitäten
durchführen: japanischer Schnupper-Unterricht, Schreiben japanischer Schriftzeichen sowie Shodo (Kaligraphie)

Außerdem gibt es beim "Japanfest" viele verschiedene Vorführungen bei denen Sie mehr über die japanische Kultur erfahren können.

Ich würde mich freuen wenn Sie zahlreich vorbeischauen würden.


Flyer2017
Deutsch-Japanische Gesellschaft 独日協会




25.11.2016 12:03:07
Info.

「日本映画シリーズ2016」についてのお知らせ

来月の映画上映
12月16日(金)夜7時より

「落葉樹」1986年、105分
監督、脚本:新藤兼人
出演:小林桂樹、乙羽信子、財津一郎 他
映画について:新藤兼人監督の自伝的作品。
あらすじ:初老の作家の子供の頃の回想。裕福な家に生まれたが、父親が他人の借金の保証人となったため財産を失い、増えてゆく借金に一家離散となる。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
バイエルン独日協会・日本映画シリーズ2016 (原語、ドイツ語字幕)
主催:バイエルン独日協会、ミュンヘン市立図書館
後援:ジャパンファンデーション
場所:ローゼンハイマー通り5番
   ガスタイク、ミュンヘン市立図書館内講演会場
入場無料
www.djg-muenchen.de










Vortragssaal der Bibliothek-Eintritt frei (begrenztes Platzangebot; Platzkarten ab 18:00 Uhr vor dem Saal)

Münchner Stadtbibliothek
http://www.muenchner-stadtbibliothek.de/


https://www.gasteig.de/veranstaltungen-und-tickets/veranstaltungen/japanische-filmreihe-2014-verdacht-.html,v27722


上映日は上映開始1時間前から会場前で入場券を配りますので列の前方でお受け取りください。
座席数が限られており、入場できない場合がありますのでご了承ください。
-------------------------
バイエルン独日協会・日本映画シリーズ2014(原語、ドイツ語字幕)
主催:バイエルン独日協会 、ミュンヘン市立図書館
後援:Japan Foundation
日時:上に記載
場所:Rosenheimer Str. 5
Vortragssaal der Muenchner Stadtbibliothek am Gasteig
ガスタイク、ミュンヘン市立図書館講演会場
料金:無料
お問い合わせ(ドイツ語または英語):
Deutsch-Japanische Gesellschaft in Bayern e.V.
Tel.: (089) 221863(月、木 10時より12時半まで)
djg-muenchen@t-online.de

Adresse der Geschäftsstelle
Deutsch-Japanische Gesellschaft in Bayern e.V.
Marienplatz 1/II
80331 München
Tel. +49 (0)89 22 18 63
Fax: +49 (0)89 22 89 598
E-Mail: djg-muenchen@t-online.de
Internet: www.djg-muenchen.de


14.2.2015 18:32:43
Info.

Ab dem 1. Maerz 2015 ziehn wir in Marienplatz um!

Neue Adresse: Altheimer Eck 6. 80331 Muenchen

0160-4304905


Altheimer Eck.6 Map


http://www.japanischmuenchen.de


23.12.2014 4:47:40
Info.

[New! e-ラーニング]


"海外で生活中。現地の人に日本語を教えてあげたいな...."

いつでも、どこでもe-ラーニングなら 始められる。

★e-ラーニング


★お問い合わせ / 申し込み


28.2.2014 20:05:55
Info.

  • 日本語教師養成セミナー in ミュンヘン


日本人だから、日本語が話せるからといって、日本語がうまく教えられるとは限りません。日本語教師セミナーは、知識を学ぶ理論と技術を身につける実習を学びます。
受講後に様々な教育現場で仕事ができる自信と教え方の技術が身につきます。

第1回: 基本編- 日本語教師とは?日本語の基礎-- 2014年3月22日(土)13:00〜16:00受講料60€
第2回: 技術編- やさしい日本語の教え方-- 2014年3月29日(土)13:00〜16:00受講料80€
第3回: 実践、応用編- 日本語教師のたまごです!-- 2014年4月5日(土)13:00〜16:00受講料90€
* 3セミナー同時申し込み割引:200€

- 最少開催人数: 3名



- 場所:日本語語学学校「花火」
Klenzestrasse 7 ( Aventinstr.の角)KlenzestrasseMap
80469 muenchen
0160-4304905

- セミナーのお申込み → 本サイトの右上【Anmeldung】
- お問い合わせ   → 本サイトの右上【Kontakt】

申し込み、お問い合わせをお待ちしております!




* 各セミナー受講後、セミナーレベルに応じて、当校に寄せられる求人で生徒を紹介可能。(登録制)


注: この度、本校で開催する「日本語教師養成セミナー 」は、一般の「日本語教師養成講座」(420時間)のカリキュラムとは異なります。本校独自のプログラムですので、セミナー終了の証明書はございません。どうぞご了承下さい。

★日本語教師ってどんな仕事??



- 日本語教師セミナー 講師紹介 -
ラオホ 村田 るみ
日本語語学学校「花火」校長
大学卒業後、千駄ヶ谷日本語教育研究所にて「日本語教師養成講座」を受講。終了後、当学校にて2年間勤務。Volkshochschule Unterschleißheim 講師。2009年からミュンヘンで校長兼教師を務める。




日本語語学学校「花火」ミュンヘン 非常勤講師募集


当校の日本語教師セミナー第1から第3まですべて受講した方を対象に、日本語教師を募集します。
詳細は以下の通りです。ぜひご応募ください。


* 採用後クラスのレベルにより研修あり






26.10.2012 11:30:18
Info.


Am 31.Oktober 2012 findet in München um 18:00 ein Informationsabend zu folgenden Themen statt:

- Japanisch für den Japan-Aufenthalt
- Japanisch für den Einstieg in eine Japanische Universität bzw. Firma
- Japanische Sprachreise in den Osterferien und Sommerferien

Veranstalter des Informationsabends ist das Sendagaya Japanese Institute of Education und die Japanische Sprachschule Hanabi in München.

Sendagaya Japanese Institute of Education ist eine Japanische Sprachschule die 1975 in Tokio, Japan gegründet wurde.
Die Japanische Sprachschule Hanabi München arbeitet eng mit dem Sendagaya Japanese Institute of Education zusammen.

Termin: 31. Oktober 2012, 18:00 Uhr
Ort: Japanische Sprachschule Hanabi,Klenzestraße 7
Anmeldung: jap.muenchen@uni-gift.jp



タイトル:千駄ヶ谷日本語教育研究所(日本・東京) 主催
     日本での日本語学習・進学・就職に関する説明会
     日本語コース、宿泊施設の紹介 
内容:千駄ヶ谷日本語教育研究所は、1975年に設立された日本語学校です。
今回は、同研究所の教師と留学コーディネーターがミュンヘンにおいて直接説明会を開きます。
   



5.7.2012 21:43:06
Info.

Sonntag 15. Juli 2012
12.00 Uhr Beginn
18.00 Uhr Ende

Ich bin dieses Jahr aktiv den ganzen Nachmittag im Zelt des Japan-Clubs als Betreuer dabei.

Japanisches Generalkonsulat München 在ミュンヘン日本国総領事館


22.3.2012 22:44:23
Info.


22.3.2012 9:04:18
Info.

Ich lade Sie und Ihre Freunde herzlich ein zur Ausstellung

"a public moment" PLATFORM3

Eröffnung
23.03.2012
19 Uhr

Offene Atelier und Veranstaltungsprogramm
24. und 25. 03. 2012
14-19 Uhr

Ausstellungsdauer
24. 03. bis 28. 04. 2012
Mo.-Sa. 11-19 Uhr
Mi. 12-20 Uhr





PLATFORM3
Räume für zeitgenössische Kunst
Kistlerhofstraße 70
(Haus 60- 3.OG)
81379 München
Telefon: +49 (0)89-324 9009-0

Mehr Info : www.platform3.de


Mit freundlichen Grüßen,
Ryo Kawasaki



8.9.2011 13:30:41
Info.

memorandum fukushima

Christoph Walz
15.9.2011 19:30 Uhr Vernissage Jahnstrasse 18

----------------
In Bezug Katastrophe Japan und im speziellen bei den Ereignissen
im Atomkraftwerk von Fukushima hat mich schockiert, wie kurzlebig
der Nachhall in den Medien ist.

Im Rahmen meiner Auseinandersetzung mit diesem Thema sind zwei
limitierte Siebdruckeditionen, eine abstrakte Informationsgrafik
und eine Videoarbeit entstanden, die ab 15.09.2011 in der Jahnstr.18
(vormals Galerie Wittenbrink) ausgestellt werden.

Ich möchte die Mitglieder der Japanische Sprachschule Hanabi herzlich
zur Vernissage am 15.09. um 19:30 einladen.


Christoph Walz

------------------------------





15.7.2011 10:41:23
Info.

Klassischer japanischer Kabuki-Tanz

Eiko Hayashi · Anfänger/innen ohne Vorkenntnisse · Volkshochschule · Gasteig · Rosenheimer Str. 5 · mo bis fr 19.30 bis 21.00 Uhr · 1.8. bis 5.8.2011 · € 56.– · 6 Plätze

japanischer Kabuki-Tanz




18.5.2011 11:45:12
Info.

Sommer Intensiv Kurs

2. Augst bis 30. Augst
20 Tage
ca. 1100 euro

新夏季集中コース:
8月2日〜30日 計20日間
金額:125,000円 (入学費込み)


























Falls Sie weitere Fragen haben sollten, lassen Sie es uns bitte wissen.


Wir arbeiten eng mit der „Sendagaya Japanese School (Yoshioka Education Foundation)“ in Tokio zusammen. Wir beraten Schüler, die die japanische Sprache oder Kulturwissenschaft in Japan studieren möchten, und unterstützen sie bei den Anmeldungsformalitäten und bei der Problemlösung vor und während eines Aufenthaltes in Japan.


4.7.2010 20:29:18
Info.

Sonntag 18. Juli 2010
12.00 Uhr Beginn
18.00 Uhr Ende

Japanisches Generalkonsulat muenchen

Der Japanische Teeweg in der Tradition der Urasenke in Deutschland

【 Programm 】

12.50 YAMATO - (The Drummers of Japan)
13.20 Japanischer Frauenchor
14.40 Tsuchie-Kinder-Kagura(traditionelles japanisches Theater)
16.10 YAMATO
17.20 Akustik- Trick- Gitarrenvorfuehrung(Hikaru Tanimoto)


Tsuchie-Kinder-Kagura

In der japanischen Götterwelt gab es Streit zwischen der Sonnengöttin Amaterasu-o-mikami und ihrem etwas unberechenbaren Bruder Susano-o.

Als sie sich genug geärgert hatte, zog sie sich in eine Höhle zurück. Aber mit ihr verschwand das Sonnenlicht, und es wurde dunkel.

Alle Versuche, sie hervorzulocken, mißlangen.

Doch dann kam die Göttin Ame-no-uzume, die Göttin des Vergnügens, auf die Idee, vor der Höhle einen Tanz aufzuführen.

Vom Gelächter der Zuschauer neugierig geworden, schaute die Göttin zur Höhle heraus und wurde herausgezogen.

So kam wieder die Sonne in die Welt, und der Tanz der Ame-no-uzume soll der Beginn der Kagura-Tänze sein.

Die chinesischen Zeichen, mit denen das Wort "Kagura" geschrieben werden, bedeuten "Erheiterung flür die Götter".


Noch heute werden diese Tänze in Japan aufgeführt.

An großen Schreinen in Japan gibt es dafür eigene Blühnen, in kleineren ländlichen Schreinen wird direkt in einem geeigneten Raum getanzt.

Im Ortsteil Tsuchie in der Stadt Iwami (Präfektur Shimane) gibt es eine bereits drei Jahrhunderte währende Tradition, im Tsuchie-Schrein solche Kagura-Tänze aufzufüren.

Kinder und Jugendliche haben eine eigene Truppe dafür gebildet, um diese Tradition aufrechtzuerhalten und zu bewahren.


Diese Tsuchie-Kinder-Kagura-Truppe wird zum 15. Japanfest der Deutsche-Japanischen Gesellschaft zum ersten Mal nach Deutschland kommen

und ihre Tänze aufführen. Auch für Mü nchen ist das eine Premiere, noch nie wurden derartige Schreintänze gezeigt.

Es handelt sich um Gö tterlegenden oder die zahlreichen Sagen aus der japanischen Geschichte,

dargebracht von etwa 13jährigen Kindern in wunderbaren Kostümen und Masken und begleitet von Flöte und Trommel.

Tanz und Darstellung sind zu einem farbenprächtigen Bild verwoben.


Deshalb ist die DJG in Bayern e.V. glücklich, die Darbietungen der vier Jungen und Mädchen aus der Stadt Iwami als Vorabendprogramm zum Japanfest anbieten zu kö nnen: Das Programm wird ein anderes sein als auf dem Japanfest.





<Programm> :

Humoristischer Tanz "Ebisu". Ebisu ist einer der sieben Glücksgötter Japans, der mit einem dicken Fisch an der Angel dargestellt wird.
Von ihm erhoffen sich die Menschen Unterstützung beim Einfahren einer guten Ernte.

"Yumihachiman": Hachiman wird oft als Kriegsgott in Japan bezeichnet.

Dies ist die Geschichte des Teufelskönigs "Dairokuten", der sich nach Japan begibt, um die Menschen zu quälen.

Aber der starke "Hachiman-maro" nutzt die Zauberkraft seines starken Bogens, um auf ihn Pfeile abzuschieß n und ihn zur Umkehr zu zwingen.

"Kurozuka" : Kurozuka heißt wörtlich "schwarzes Hügelchen".

Aus China hat sich ein Fuchsgeist mit prächtig rotem Fell und neun Schwänzen (was besondere Kraft bedeutet) nach Japan eingeschlichen.

Um nicht erkannt zu werden, hat er die Gestalt einer schönen jungen Frau angenommen, mit der Absicht, die Braut des Tenno zu werden.

Doch er wird von dem Wahrsager Abe no Seimei durchschaut und als Fuchsgeist entlarvt.

Daraufhin flieht er, aber zwei tapfere Männer mit Namen Miura no suke und Kozuke no suke besiegen ihn schließlich.